MARCAS E HISTÓRIAS: STARBUCKS
A primeira loja Starbucks foi aberta em 1971 por três sócios - os professores Jerry Baldwin e Zev Siegel, e o escritor Gordon Bowker. Foram inspirados por Alfred Peet, fundador da Peet's Coffee & Tea, que conheciam pessoalmente, para abrir a primeira loja na Pike Place Market e vender grãos de café de alta qualidade e equipamentos – a loja ainda está aberta, mas não no mesmo local em que foi inaugurada – Durante o primeiro ano de funcionamento compravam grãos verdes da Peet's Coffee & Tea, passaram mais tarde a comprar diretamente dos plantadores.
Howard Schultz entrou na empresa em 1982 e, após uma viagem a Milão, sugeriu que vendessem café e expressos além de grãos. Os donos rejeitaram a ideia, acreditando que isso mudaria drasticamente o foco da empresa, pois para eles café é algo que deveria ser feito em casa. Certo de que havia muito dinheiro para ser feito vendendo bebidas para norte-americanos, Schultz fundou o Il Giornale em 1985.
Em 1984 os donos originais da Starbucks, liderados por Baldwin, tiveram a oportunidade de comprar o Peet's. Em 1987 eles venderam a cadeia Starbucks para a Il Giornale de Schultz, que trocou as marcas do Il Giornale pelas da Starbucks e rapidamente entrou em expansão. A Starbucks abriu a sua primeira loja fora de Seattle em Vancouver, Canadá e Chicago no mesmo ano. Ao iniciar a negociação de suas ações no mercado em 1992, a Starbucks tinha 165 pontos de venda.
A primeira Starbucks fora da América do Norte foi aberta em Tóquio em 1996. A entrada no Reino Unido ocorreu em 1998 com a compra da rede Seattle Coffee Company, então com 60 lojas, renomeando-as como Starbucks. Em novembro de 2005, Londres já tinha mais lojas que Manhattan.[5]
Na América do Sul, Lima no Peru foi a primeira cidade a receber uma loja em 2003,[6] seguindo-se da loja em São Paulo, no Brasil em 2006[7] e em Buenos Aires, na Argentina em 2008.[8] Em 2013, durante uma conferência em Bogotá, o presidente da rede Howard Schultz anunciou a entrada da rede na Colômbia dizendo que "A Starbucks sempre acreditou e respeitou a distinta tradição do café colombiano."[9]
Nome e logotipo

O nome da empresa foi inspirado pela personagem Starbuck do livro Moby Dick, assim como um campo de mineração no Monte Rainier, Starbo ou Storbo. Seu logotipo apresenta uma sereia com duas caudas. A empresa quase foi batizada "Cargo House",[10] Terry Heckler, sócio e amigo de Gordon Bowker, comentou informalmente que palavras iniciadas com "st" tinham um certo poder. Bowker então começou uma lista de palavras começadas com estas letras. Outra pessoa então apareceu com um mapa das minas do Monte Rainier, onde havia uma cidade mineira chamada Starbo, o que fez Bowker lembrar do personagem Starbuck de Moby-Dick, livro de Herman Melville.[10]
De acordo com o livro Dedique-se de coração: Como a Starbucks se tornou uma grande empresa de xícara em xícara (Pour Your Heart Into It: How Starbucks Built a Company One Cup at a Time) de Howard Schultz, o nome da empresa tem origem em Moby Dick, no entanto não da forma direta como se pode presumir. Gordon Bowker gostou do nome "Pequod" (o barco do romance), mas seu colega Terry Heckler foi contra: "Ninguém vai beber um copo de Pee-quod" (no original: "No one's going to drink a cup of Pee-quod!", "pee" é uma gíria em inglês para urina) Heckler sugeriu então "Starbo". Após algumas discussões com as duas ideias, chegaram ao nome Starbuck.
O logotipo da empresa é uma sereia com duas caudas, mas com o passar dos anos o logo foi simplificado. Na primeira versão, a sereia exibia os seios e suas caudas eram totalmente visíveis. Na segunda versão, seus seios foram cobertos com cabelo, enquanto seu umbigo ainda podia ser visto parte das caudas foi eliminada. Na versão atual, os seios e o umbigo não são visíveis e das caudas restam apenas a se(c)ção final. O logo original ainda pode ser visto na loja em Pike Place Market e nas embalagens do blend de aniversário.
Nomes em outros países
- Países de língua árabe: ستاربكس (transliteração: stārbaks)
- China, Hong Kong, Taiwan: Pinyin: xīngbākè (星 xīng significa "star", enquanto 巴bā 克kè formam uma transliteração de "-bucks")
- Israel: סטארבקס (transliteração: sṭārbaqs)
- Japão: スターバックス (transliteração: sutābakkusu)
- Rússia: Старбакс (transliteração: Starbaks)
- Coreia do Sul: 스타벅스 (transliteração: seutabeokseu), normalmente usado em conjunto ao nome original.
- Quebec, Canadá: Café Starbucks Coffee[11] (palavra "Café" acrescentada para evitar problemas com a política local de línguas).
- Tailândia: สตาร์บัคส์ AFI: sǒtāːbākʰō
Comentários
Postar um comentário